有时候,英语中的某些表达方式好像成了社交礼仪的“护身符”,总是无论何时何地都要用上一遍。比如“I beg your pardon”,这个在英语中本是礼貌而正式的表达,用来表示听不清楚或者表示惊讶。然而,若用得不恰当,往往会产生意想不到的效果,变得有点过度,甚至让人尴尬。当“Pardon?”不够时,我加个“I beg your pardon”想象一下,你和朋友在咖啡店里聊得很开心,突然他讲了一个笑话,听起来非常有趣,但你因为自己听不太清楚而错过了笑点。这时候,作为礼貌的你,赶紧说出:“I beg your pardon?”这句表面上非常礼貌,但瞬间让氛围变得严肃得有点让人难以忍受。朋友愣了一下,重新重复了一遍笑话,你却依旧没有听懂,这种“有礼貌但尴尬”的场面,常常让人哭笑不得。用得过度的“Pardon”成了“社交装置”如今,很多人在社交场合中用“I beg your pardon”来表示礼貌,特别是在正式场合。然而,使用这个词多了
答应我别再说 “I beg your pardon”了好吗
2025-04-30 00:00:00来源: 新东方英语官方微博
赞
你的鼓励是对作者的最大支持
- 孩子牙齿“地包天”,不要“等等再说”2025-04-28 00:00:00
- 何广智真的好懂礼貌呀,直接把尊敬写在脸上,遇上这样的广智快什么都答应他!2025-04-21 00:00:00
- 哈哈@马天宇 被好友约饭,哥都做好建设答应赴约了,对方还说了很想念的话…2025-04-17 00:00:00
- 朱啸虎:生成式AI要应用为王,以前火热的元宇宙等概念现在已经没人再说了2025-03-31 00:00:00
- 我30岁,恋爱1年多,有结婚的打算,男朋友今年有个手术,爸妈让我等术后再说,不知道要不要缓缓?2025-03-23 00:00:00
- 《不思异志怪》杀我别用亲情刀!2025-03-20 00:00:00
- 男人再爱你,这三件事也别答应2025-03-04 00:00:00
- Intel想卖掉自己几乎不可能!先问问AMD答不答应2025-02-20 00:00:00
- 这句话特别伤孩子,新的一年别再说了2025-01-20 00:00:00